Замужем за американцем: реальная история про культурные различия

Разница менталитетов любви не помеха

Выйти замуж за американца… Звучит как мечта многих девушек! Но пока ты не совершила ошибку, выскочив за первого встречного калифорнийца, МИНИ хочет рассказать, чем может обернуться такое увлечение, и что значит быть в браке с человеком из другой культуры на примере героини сегодняшней статьи.

✦  ✦  ✦ 

Когда семь лет назад в Суве, столице Фиджи, я встретила своего будущего мужа, я даже представить себе не могла, что больше не смогу в открытую восторгаться певицей Шанайей Твейн, есть солонину и помогать “копейкой” всем подряд.

Я родилась и выросла на Самоа – в маленьком островном государстве в южной части Тихого океана. Я вышла замуж за американца и чувствую, как сильно это изменило меня. Не поймите меня неправильно! Я очень люблю своего мужа, он замечательный, добрейшей души человек и прекрасный отец. НО он американец! Точнее, он совсем не типичный американец: он любит ходить пешком, может приготовить вкуснейшее блюдо “из топора”, читает британские журналы, слушает джаз и знает, чем отличается лучистая сосна от орегонской.

Думаю, многие женщины готовы умереть, чтобы заполучить столь идеального мужа — он вкусно готовит, следит за собой, заботится о своей семье, у него отличный музыкальный вкус, он выступает за охрану окружающей среды, НО я на это не подписывалась… Видите ли, я росла на острове Савайи, и представление об американцах у меня складывалось из наблюдений за приезжими туристами, из журналов, каким-то магическим образом оказывавшихся у нас в деревне, или из странных фильмов, которые мы иногда все вместе смотрели.

Американцы у меня ассоциировались с яростно борющимися за свою жизнь персонажами из “Титаника”, с группой Backstreet Boys и Стивеном Сигалом. Человек, за которого я вышла замуж, в моем понимании американцем не является. Позвольте мне объяснить, почему:

1. Он готовит и делает уборку

Американцы, которых мы видели по телевизору, зачастую заказывали еду в дорогих ресторанах или казино, где в них стреляли плохие парни.

2. Он не ест в Макдональдсе

Там, откуда я родом, есть в Макдональдсе считается престижным. Там, откуда он — совсем наоборот. Но я полностью поддерживаю мужа в этом.

Замужем за американцем: реальная история про культурные различия

3. Он не слушает Шанайю Твейн

Мой муж любит джаз, блюз и латиноамериканскую музыку. На Самоа мы сами сочиняем песни либо слушаем Боба Марли. Для нас это просто музыка, а не способ самовыражения или отстаивания социально-экономических или политических ценностей.

4. Он не любит танцевать

Для меня танец словно глоток свежего воздуха. Там, где я выросла, все обожают петь и танцевать, и мне совершенно неясно, как мой муж умудряется никогда не двигаться в такт мелодии!

Замужем за американцем: реальная история про культурные различия

5. Он любит ходить пешком

На Самоа, если вы родом из деревни, для вас водить машину — особая привилегия. Большинство жителей там проводят весь день на ногах. Поэтому для меня ходить пешком “ради удовольствия” немыслимо!

6. Он любит ходить в походы

Я выросла в деревне, где мы готовили еду на открытом огне, кормили цыплят и свиней, в наших домах не было дверей, и мы спали на циновках. Кому захочется возвращаться к такому образу жизни?

Замужем за американцем: реальная история про культурные различия

7. Он не раздает деньги направо и налево

Когда его просят о пожертвовании для церкви или семейного мероприятия, или просто кто-то просит денег в долг, муж серьезно думает об этом. Меня воспитали иначе. На Самоа, когда кто-то просит у вас что-то, вы даже не задумываясь протягиваете руку помощи.

8. Он не ест консервированные продукты

У меня есть дядя по имени Aпa, что в переводе означает “консерва”. Родители назвали его так, потому что в год его рождения в Америке был очень популярен гороховый консервированный суп. В отличие от Америки, мясные консервы на Самоа считаются роскошью. Когда муж не видит, я тихонько поедаю солонину.

9. Ему не свойственна злость

Муж ни разу не угрожал ни мне, ни нашей дочери. В некотором смысле насилие присутствует в моей культуре. Первое слово, которое говорят дети — это “sasa”, которое означает “шлепок”. Оно заменяет слова “нет”, “не надо” и “остановись”.

Замужем за американцем: реальная история про культурные различия

10. Мне не нужно будет беспокоиться об обряде погребения, когда мой муж умрет

Поскольку он не самоанец, не вождь и не сын главного вождя, мне можно расслабиться и не думать о тонких циновках, жареных свиньях, мертвых коровах или десятках консервированных рыб для соблюдения похоронного ритуала.

Многие женщины из Самоа выходят замуж за американцев. Мы поражаемся культурным различиям, но в конечном итоге ценим то, что мы получаем от вступления в брак с человеком чужой культуры. Пускай мой муж и не ест солонину, не любит петь и танцевать, но он ответственный отец, который обожает нашу дочь и ценит природу больше, чем все самоанцы вместе взятые.


Замужем за американцем: реальная история про культурные различия

специально для МИНИблога®
#MINYblog #МИНИблог
Наш видеоканал: MINYtube
Инстаграм: @makeitinny
info@makeitinny.com