Парикмахерская в США: МИНИ-Инглиш

МИНИ-Инглиш

 

Парикмахерская в США… О боже, раньше-то я всегда ходила к своему любимому парикмахеру… А что теперь?!

Обычный поход в парикмахерский салон – уже само по себе дело нервное: вдруг хватят лишнего или покрасят ненароком в зеленый? А когда еще приходится общаться с парикмахером на иностранном языке… Без паники! МИНИ здесь, чтобы спасти ситуацию! Надеемся, вы останетесь довольны новой стрижкой. 🙂

Начнем с основы основ: мужчины могут подстричься как в “hair salon”, так и в “barbershop”. Женщины – только в “hair salon”.

В салонах можно встретить следующих специалистов:
a hairstylist (or stylist), a hairdresser – как женский, так и мужской парикмахер;
a barber – исключительно мужской парикмахер.

Полезные фразы для записи на стрижку:

Do you have any openings today? – К вам можно записаться на сегодня?
What times do you have open for appointments today? – В какое время к вам сегодня можно записаться?
Is there anyone free who can cut my hair now/at 3:00pm/in the next hour? – Кто-нибудь мог бы подстричь меня сейчас/в 3 часа дня/через час?
When is your next opening? – На какое ближайшее время можно записаться?
Can I make an appointment for a haircut today? – Можно сегодня записаться на стрижку?

Парикмахер наверняка спросит вас:

What are you looking to do today?/What are you looking for today?/What do you want me to do to your hair today? – Что бы вы хотели?
How much do you want taken off? – Сколько вы хотели бы отстричь?
When was your last haircut? – Когда вы последний раз стриглись?
Do you want a wash/a shampoo? – Голову будем мыть?

Итак, приступаем к самому главному – высказыванию своих пожеланий…

I would like… – Я бы хотел/а…
… a cut – подстричься
… a trim – подровнять кончики
… a wash and cut – помыть голову и подстричься
… a wash, cut, and dry (or style) – помыть голову, подстричься и посушить волосы (или укладку)

Также можно попросить…

… to get a perm – завивку
… to have my hair straightened – выпрямить волосы
… to have my hair dyed or colored – окрашивание

И на десерт несколько полезных словечек. 😉

bangs – челка (применимо только к женским стрижкам)
buzz cut – стрижка под “ежик” (обычно о мужских стрижках)
layers – каскад
split ends – секущиеся кончики
Chop it all off! – Отрежьте все одним срезом! (для экстремалов ;))

МИНИ рекомендует: если вы очень привередливые и всерьез можете расстроиться из-за пары лишних сантиметров, заранее скачайте на телефон фотографию, где у вас идеальная стрижка (длина, цвет и т.д.) и покажите ее парикмахеру. Картинки говорят громче слов! Плюс можно показать дополнительные фотографии стрижки вашей мечты из интернета. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ НИЧЕГО НА АВОСЬ, дабы потом не расстраиваться. Даже если парикмахер очень искусный, но он вас не понял, результат может ммм… не очень приятно вас удивить.

И напоследок: помните, что в Америке царит другая измерительная система, в частности, в салонах красоты чаще используют дюймы, а не сантиметры. Выход есть! Просто покажите ТОЧНУЮ ДЛИНУ/ЦИФРУ на линейке. Тогда парикмахер не отрежет лишнего!


Парикмахерская в США: МИНИ-Инглиш

специально для МИНИблога®
#MINYblog #МИНИблог
Наш видеоканал: MINYtube
Инстаграм: @makeitinny
info@makeitinny.com

Поделись своей реакцией )


4 Comments
  1. Хмм, а я вот как девевня, записывалась к парикмахеру со словами: Do you have time to make me haircut? ЛОЛ
    Ни о каких openings я не слышала))

  2. Обожаю ваш МИНИ инглиш, реально, узнаю много прикольных фраз, хотя вроде бы англ на хорошем уровне

  3. Интересно, а американцы тоже безжалостно обрезают 15 см, хотя просишь подравнять на 2?))

Leave a Reply

Your email address will not be published.