Между нами стена: сложности перевода в отношениях

Между нами стена: сложности перевода в отношениях

Многие девушки хотят выйти замуж за иностранца. А потом многие рассказывают, как сложно им живется, ведь говорить приходится на разных языках.

blog_toiletМы решили написать, с какими основными проблемами вы можете столкнуться, если вы и ваш муж, или молодой человек, из разных стран.

В этом есть и плюсы, и минусы. Главный плюс — бывает, когда вы чем-то недовольны и рассержены, вы забываете нужные слова и просто не знаете как объяснить в чем дело. Вместо этого вы просто бросаете «ok» или «ничего», и проблема сама собой сходит на нет. А ведь довольно часто мы сердимся по пустякам.

Ваши отношения без постоянных перепалок по мелочам становятся крепче, так что это, определенно, плюс! Несомненным положительным моментом является также то, что вы постоянно учите английский язык (или какой-либо другой). Это полезно для вас, даже если с молодым человеком ничего серьезного не сложится. Также приходится изучать культуру страны и обязательно любить его классическую еду, иначе как же вы понравитесь родителям.

A boy and a girl fightingС другой стороны, из-за недостатка словарного запаса вы можете прийти в бешенство, когда на протяжении 20 минут будете объяснять элементарную, на ваш взгляд, вещь. И помочь вам никто не сможет. Это будет частенько сводить вас с ума, как и то, что вы можете иногда не понимать, что же от вас хотят. Все эти моменты могут усугубить ситуацию и привести к только еще большему спору и разочарованию в друг друге. Так что советуем воспринимать все спокойно и не забывать об этих проблемах. В этом есть также и хорошие детали, ведь, пережив бурю, у вас обязательно будут смешные истории на память, когда какое-то слово послужило конфликтом.

В целом, конечно все зависит исключительно от человека, от ваших языковых навыков и знания культуры и страны другой половинки.

Некоторым и с соотечественниками общий язык с трудом могут найти.