Английский сленг, с которым вы сойдете за американца,ч.2

Продолжаем постигать английский сленг с МИНИблогом! Сегодня на очереди самое острое, что поможет вам отличить «своего» от «чужого». Приступим же к знакомству с языком-бродягой 🙂

Awesome (прил., рус. обалденный, офигенный, великолепный) — это сленговое слово такое популярное по всему миру, что его употребляют и взрослые, и дети. Когда ты используешь слово awesome, то хочешь сказать, что-то по-твоему великолепно или удивительно. Можно использовать в предложении или как ответ одним словом.

%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b8%cc%86%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b8%cc%86-%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b3-%d1%81-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%bc-%d0%b2%d1%8b-%d1%81%d0%be%d0%b8%cc%86%d0%b4

Пример 1.

“What did you think of Wolf on Wall Street?” Что думаешь о «Волке с Уолл-стрит»?

“It was awesome! I loved it!” — Офигенный! Мне очень понравился! 

Пример 2.

“I’ll pick you up at 1 pm, okay?” — Я заеду за тобой в час, ладно?

Awesome.”Круто. (Здесь это значит, что тебе нравится идея, и ты согласен).

Пример 3.

“My friend Dave is an awesome single guy. You guys would be perfect for each other!”Мой друг Дейв — офигенный парень. Вы бы подошли друг другу!

“Really? I’d love to meet him.” — Серьезно? Я бы хотела с ним познакомиться.

Cool (прил., рус. клевый, классный) как и awesome означает «крутой», «классный». Также показывает, что тебя устраивает идея. Будь внимателен, основное значение cool — прохладный, поэтому прислушивайся к контексту, чтобы понять, о чем говорят.

Пример 1.

“How’s the weather in Canada these days?” — Какая сейчас погода в Канаде?

“It’s getting cooler. Winter’s coming!” — Становится прохладнее. Зима близко! (Буквальное значение — прохладно)

Пример 2.

“What did you think of my new boyfriend?” — Как тебе мой новый парень?

“I liked him. He seemed like a cool guy!” — Мне он понравился. Вроде как классный парень! (Он похож на хорошего парня).

Пример 3.

“I’m throwing a party next week for my birthday. Do you want to come?” — Я устраиваю вечеринку в честь дня рождения. Придешь?

Cool! Sure, I’d love to!” — Клево! Конечно, с радостью!

To be beat (прил., рус. выдохшийся, уставший). Обычно «beat» используется в значении «побеждать»: Манчестер Юнайтед выиграли у Ливерпуля, или «бить»: Марко, хватит бить брата! Однако как сленг в повседневном английском означает совершенно другое. Если твой друг говорит «I’m beat», значит, он/она очень устал или истощен.

%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b8%cc%86%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b8%cc%86-%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b3-%d1%81-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%bc-%d0%b2%d1%8b-%d1%81%d0%be%d0%b8%cc%86%d0%b4

Пример 1.

Do you want to go out tonight? There’s a cool new rock bar that’s just opened.” — Не хочешь сходить куда-нибудь вечером? Недавно открылся новый рок-бар.

Sorry, I can’t. I’m beat and I have to wake up early tomorrow.” Извини, не могу. Я выдохся, и завтра рано вставать.

Пример 2.

You look beat, what have you been doing?” — Ты весь убитый, что делал?

I’ve been helping my dad in the yard all morning.” — Помогал отцу во дворе все утро.

To hang out (глагол, рус. тусоваться, зависать). Если тебя спрашивают, где ты обычно hang out, то хотят узнать, в каком месте ты предпочитаешь проводить свободное время. И если друзья спрашивают, хочшь ли ты hang out с ними, то они хотят знать, свободен ли ты и хочешь ли провести время с ними. А что если ты спрашиваешь друзей, что они делают, а те отвечают, что просто hanging out? Это значит, что они свободны и ничем особенным не заняты.

Пример 1.

Hey, it’s great to see you again.” — Эй, рад тебя видеть.

And you. We must hang out sometime.” — И я. Надо потусить вместе как-нибудь.

I would love that. I’ll call you soon.” — Было бы круто. Я скоро позвоню.

Пример 2.

Paulo, where do you usually hang out on a Friday night?” — Пауло, где ты обычно зависаешь в пятницу вечером?

If I’m not working, usually at the diner across the road from school.” — Если не работаю, то обычно в кафе через дорогу от школы.

Cool, I’ve been there a few times.” — Клево, я там был пару раз.

Пример 3.

Hi Simon, what are you doing?” — Привет, Саймон, что делаешь?

Nothing much, just hanging out with Sally.” — Ничего особенного, просто тусуюсь с Сэлли (В этом случае можно просто использовать hanging без out и сказать: “Nothing much, just hanging with Sally.”)

А если используется как существительное? Обозначает место, где обычно проводишь свободное время.

Пример 4.

Joey, where are you, guys.” — Джо, ребят, вы где?

We’re at our usual hang out. Come down whenever you want!” — Мы в нашем месте. Приходи, когда захочешь! (Это может означать их любимое кафе, тренажерный зал или даже парк).

To Chill Out (глагол, рус. расслабиться; остыть). Все любят chill out, но что это значит? Просто «расслабиться». Обычно используется с или без слова «out», и если ты говоришь с носителем английского, то он, конечно, поймет.

%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b8%cc%86%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b8%cc%86-%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b3-%d1%81-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%bc-%d0%b2%d1%8b-%d1%81%d0%be%d0%b8%cc%86%d0%b4

Пример 1.

Hey Tommy, what are you guys doing?” — Эй, Томми, что делаете?

We’re just chilling (out). Do you want to come round?” — Отдыхаем. Хочешь зайти?

Пример 2.

Sue, what did you do in the weekend?” — Сью, что делала на выходных?

Nothing much. We just chilled (out).” — Да ничего. Просто отдыхали.

Но если кто-то говорит, что тебе надо chill out, это не в хорошем значении. Это означает, что по их мнению ты слишком бурно реагируешь в этой ситуации или нервничаешь из-за мелких глупостей.

Пример 3.

I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going to fail.” — Не могу поверить, что у нас был такой тест. По-любому, я провалю его.

You need to chill out and stop thinking too much. I’m sure you’ll be fine.” — Тебе надо остыть и перестать так много думать. Уверен, все будет нормально.

Wheels (сущ., рус. колеса). Мы знаем, что у многих вещей есть колеса, у машины, у мотоцикла, велосипеда и даже у тележки. Но когда кто-то говорит о своих wheels, то имеет в виду свою машину.

Пример 1.

Hey, can you pick me up at 3?” — Эй, не можешь заехать за мной в 3?

Sorry, I can’t. I don’t have my wheels at the moment” — Извини, не могу. Сейчас я не на колесах.

Why?” — Почему?

I had to take it down to the garage, there’s something wrong with the engine!” — Пришлось отвезти в ремонт, что-то с мотором!

Пример 2.

Nice wheels!” — Крутая тачка!

Thanks, it was a birthday present from my dad!” — Спасибо, это подарок от папы на день рождения!

To be amped (прил., рус. взволнованный). Если ты amped из-за чего-то, то ты супер взволнован и не можешь дождаться чего-то.

английский сленг
Пример 1.

I can’t wait to see Beyonce live!” — Не могу дождаться увидеть Бейонсе вживую!

Me too, I’m amped.” — Я тоже, так взволнована!

Также это может означать, что ты полон решимости и хочешь, чтобы что-то произошло. В этом значении можно заменить amped на pumped. Другими словами, ты полон адреналина!

Пример 2.

I’m so amped for the game tonight!” — Я весь на взводе из-за игры сегодня вечером!

Yeah, I’m sure you are! You guys need to beat the Sox.” — Еще бы! Вам надо выиграть Сокс.

Babe (сущ., рус. красотка, -авец; лапочка). Если ты называешь кого-то babe, то ты находишь его привлекательным и секси. Но осторожней, употребляй это слово в разговоре с кем-то другим, а не с babe, иначе могут обидеться.

Пример 1.

What do you think of James’ new girlfriend?” — Что думаешь о новой девушке Джеймса?

Total babe! And you?” — Просто красотка! А ты?

Agreed!” — Согласен!

Пример 2.

Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think?” — Боже, Джастин Тимберлейк такой лапочка, не находишь?

Not really, he looks like a little boy. I prefer Jonny Depp – now that’s a real man!” — Не очень, он похож на маленького мальчика. Мне больше нравится Джонни Депп — настоящий мужчина!

английский сленг

Busted (прил., глагол, рус. застигнутый врасплох, попавшийся, застуканный за чем-то). Если ты bust кого-то, ты поймал их за тем, что им не следовало говорить/делать/скрывать. «The police bust people every day» означает, что они ловят плохих парней и штрафуют или сажают в тюрьму.

Пример 1.

Did you hear that Sam got busted speeding?” — Ты слышал, Сэм попался на превышении скорости?

No, but I’m not surprised. I’m always telling him he needs to drive slower!” — Нет, но я не удивлен. Всегда говорил ему, что потише надо ездить!

Пример 2.

There were two kids who were busted cheating in their exams!” — Тех двоих ребят застукали за списыванием на экзаменах!

Really? What happened?” — Правда? Что случилось?

I’m not sure, but they’ll definitely be punished. Our school takes cheating really seriously.” — Не знаю точно, но их точно накажут. Наша школа очень серьезно относится к списыванию.

To have a blast (глагол, рус. оторваться, повеселиться на полную). В обычном значении под словом blast понимается большой взрыв, и эту фразу часто можно слышать в новостях, например, «Two men have been seriously injured and taken to hospital from a suspected bomb blast«. Но если ты используешь это слово в разговоре с друзьями, оно приобретает более положительный оттенок и означает, что все великолепно, и ты здорово и весело провел время.

Пример 1.

How was the Jack Johnson concert?” — Как концерт Джека Джексона?

It was awesome. Everyone had a blast.” — Обалденно. Все оттянулись.

Even John?” — Даже Джон?

Yeah even John. He was even dancing!” — Ага, даже Джон. Да он даже танцевал!

Wow, it must’ve been good!” — Вау, должно быть круто!

Пример 2.

Thanks for inviting me to your party last night, I had a blast.” — Спасибо, что пригласили на вечеринку вчера, я здорово повеселился.

Thanks for coming and I’m glad you enjoyed it.” — Спасибо, что пришел, рады, что понравилось.

To have a crush (on somebody) (глагол, рус. запасть на кого-то). To have a crush on somebody — великолепное чувство, и означает, что тебе кто-то нравится, и тебе бы хотелось, чтоб вы стали больше, чем друзьями. И если кто-то has a crush on you, то же самое — ты им нравишься в более интимном плане.

английский сленг

Пример 1.

I have the biggest crush on Simon. He’s so cute!” — Я так запала на Саймона! Он такой милашка!

Isn’t he dating Jenny Parkes?” — Разве он не встречается с Дженни Паркес?

No, not anymore, apparently they broke up a few weeks ago!” — Уже нет, по всей видимости, они расстались несколько недель назад!

Cool!” — Классно!

Вместо have a crush можно также сказать просто crushing on – значит то же самое, но обычно используется среди более молодого поколения и подростков.

Пример 2.

Oooh, you’re so crushing on Michael right now!” — Ооо, да ты же просто без ума от Майкла!

I am not! We’re just friends!” — Нет! Мы просто друзья!

Liar! I can tell you like him.” — Врушка! Я вижу, что он тебе нравится.

Is it that obvious?” — Это так очевидно?

Конечно, это не единственные распространенные выражения, и ровно через неделю встречаемся на этом же месте (makeitinny.com), чтобы еще раз подтянуть английский сленг с МИНИ! 😉


Английский сленг, с которым вы сойдете за американца, ч.2

специально для МИНИ блога
#МИНИблог #MINYblog #МИНИинглиш
Наш твиттер: @Makeitinnewyork
Инстаграм: @makeitinny #makeitinny #миниблог
Почта: info@makeitinny.com

Еще нет ни одного комментария. Оставьте свой, будете первым! :)

Оставить комментарий

Адрес вашей электронной почты никто не увидит.